1. Mục đích xử lý thông tin cá nhân
Công ty Global Trust Networks Korea ('GTNKorea') xử lý thông tin cá nhân cho các mục đích sau đây. Thông tin cá nhân đang được xử lý sẽ không được sử dụng cho bất kỳ mục đích nào khác ngoài các mục đích dưới đây, và nếu mục đích sử dụng thay đổi, chúng tôi sẽ thực hiện các biện pháp cần thiết, bao gồm việc thu thập sự đồng thuận riêng biệt theo Điều 18, quy định của Đạo luật Bảo vệ Thông tin Cá nhân.
① Đăng ký và quản lý dịch vụ
Chúng tôi xử lý thông tin cá nhân cho mục đích xác nhận ý định đăng ký dịch vụ, xác định danh tính cá nhân liên quan đến việc cung cấp dịch vụ, duy trì và quản lý đủ điều kiện đăng ký, ngăn chặn sử dụng dịch vụ một cách không đúng cách, xác nhận sự đồng thuận của phụ huynh hoặc người giám hộ khi xử lý thông tin cá nhân của người dưới 18 tuổi, và xử lý thông tin cá nhân cho mục đích thông báo, thông báo và xử lý khiếu nại.
② Cung cấp hàng hóa hoặc dịch vụ
Chúng tôi xử lý thông tin cá nhân cho mục đích giao hàng hàng hóa, cung cấp dịch vụ, gửi hóa đơn và bảng cước, cung cấp nội dung, cung cấp dịch vụ theo nhu cầu, thanh toán và giải quyết cước phí, quản lý trái phiếu.
2. Thời hạn lưu trữ và xử lý thông tin cá nhân
① Công ty Global Trust Networks Korea ('GTNKorea') sẽ xử lý và lưu trữ thông tin cá nhân trong thời gian được quy định bởi pháp luật hoặc trong thời gian mà chủ thể thông tin đã đồng ý khi thu thập thông tin cá nhân.
② Thời gian xử lý và lưu trữ thông tin cá nhân cho mỗi mục đích cụ thể như sau:
▶ Đăng ký và sử dụng dịch vụ: Đến khi kết thúc sử dụng dịch vụ của công ty.
※ Tuy nhiên, trong trường hợp sau đây, thời gian lưu trữ sẽ kéo dài đến khi kết thúc các điều kiện sau:
・ Trong trường hợp có cuộc điều tra hoặc thẩm tra liên quan đến vi phạm pháp luật đang diễn ra, thời gian lưu trữ sẽ kéo dài đến khi cuộc điều tra hoặc thẩm tra kết thúc.
・ Trong trường hợp còn nợ còn lại từ việc sử dụng dịch vụ, thời gian lưu trữ sẽ kéo dài đến khi giải quyết hết nghĩa vụ tài chính liên quan.
・ Trong trường hợp bắt buộc phải chấm dứt hợp đồng theo yêu cầu, thời gian lưu trữ sẽ kéo dài đến khi thanh toán hoàn tất.
▶ Cung cấp hàng hóa hoặc dịch vụ: Đến khi hoàn tất việc cung cấp hàng hóa hoặc dịch vụ và thanh toán hoàn tất.
※ Tuy nhiên, trong trường hợp sau đây, thời gian lưu trữ sẽ kéo dài đến khi kết thúc các điều kiện sau:
・ Theo quy định của "Luật bảo vệ người tiêu dùng trong thương mại điện tử," thông tin về quảng cáo, hợp đồng và thực hiện giao dịch sẽ được lưu trữ:
- Ghi chú về quảng cáo: 6 tháng
- Hợp đồng hoặc rút lại quyền tham gia hợp đồng, thanh toán, ghi chú về cung cấp hàng hóa: 5 năm
- Ghi chú về phàn nàn hoặc xử lý tranh chấp của người tiêu dùng: 3 năm
・ Theo "Luật bảo vệ thông tin truyền thông," dữ liệu kiểm tra thông tin liên lạc sẽ được lưu trữ:
- Dữ liệu thời điểm sử dụng của người dùng, thời điểm bắt đầu và kết thúc, số điện thoại đối tác, tần suất sử dụng, và dữ liệu định vị vị trí trạm phát tín hiệu: 1 năm
- Dữ liệu lưu trữ mạng máy tính, lịch sử truy cập internet, và dữ liệu theo dõi điểm truy cập: 3 tháng
2. Thời hạn lưu trữ và xử lý thông tin cá nhân
① Công ty Global Trust Networks Korea ('GTNKorea') sẽ xử lý và lưu trữ thông tin cá nhân trong thời gian được quy định bởi pháp luật hoặc trong thời gian mà chủ thể thông tin đã đồng ý khi thu thập thông tin cá nhân.
② Thời gian xử lý và lưu trữ thông tin cá nhân cho mỗi mục đích cụ thể như sau:
▶ Đăng ký và sử dụng dịch vụ: Đến khi kết thúc sử dụng dịch vụ của công ty.
※ Tuy nhiên, trong trường hợp sau đây, thời gian lưu trữ sẽ kéo dài đến khi kết thúc các điều kiện sau:
・ Trong trường hợp có cuộc điều tra hoặc thẩm tra liên quan đến vi phạm pháp luật đang diễn ra, thời gian lưu trữ sẽ kéo dài đến khi cuộc điều tra hoặc thẩm tra kết thúc.
・ Trong trường hợp còn nợ còn lại từ việc sử dụng dịch vụ, thời gian lưu trữ sẽ kéo dài đến khi giải quyết hết nghĩa vụ tài chính liên quan.
・ Trong trường hợp bắt buộc phải chấm dứt hợp đồng theo yêu cầu, thời gian lưu trữ sẽ kéo dài đến khi thanh toán hoàn tất.
▶ Cung cấp hàng hóa hoặc dịch vụ: Đến khi hoàn tất việc cung cấp hàng hóa hoặc dịch vụ và thanh toán hoàn tất.
※ Tuy nhiên, trong trường hợp sau đây, thời gian lưu trữ sẽ kéo dài đến khi kết thúc các điều kiện sau:
・ Theo quy định của "Luật bảo vệ người tiêu dùng trong thương mại điện tử," thông tin về quảng cáo, hợp đồng và thực hiện giao dịch sẽ được lưu trữ:
- Ghi chú về quảng cáo: 6 tháng
- Hợp đồng hoặc rút lại quyền tham gia hợp đồng, thanh toán, ghi chú về cung cấp hàng hóa: 5 năm
- Ghi chú về phàn nàn hoặc xử lý tranh chấp của người tiêu dùng: 3 năm
・ Theo "Luật bảo vệ thông tin truyền thông," dữ liệu kiểm tra thông tin liên lạc sẽ được lưu trữ:
- Dữ liệu thời điểm sử dụng của người dùng, thời điểm bắt đầu và kết thúc, số điện thoại đối tác, tần suất sử dụng, và dữ liệu định vị vị trí trạm phát tín hiệu: 1 năm
- Dữ liệu lưu trữ mạng máy tính, lịch sử truy cập internet, và dữ liệu theo dõi điểm truy cập: 3 tháng
4. Về việc cung cấp thông tin cá nhân cho bên thứ ba
① Công ty Global Trust Networks Korea ('GTNKorea') chỉ xử lý thông tin cá nhân của chủ thể theo phạm vi được quy định rõ trong mục đích xử lý thông tin cá nhân và chỉ cung cấp thông tin cá nhân cho bên thứ ba trong trường hợp có sự đồng thuận của chủ thể thông tin, hoặc theo các quy định đặc biệt của pháp luật, như quy định tại Điều 17 và Điều 18 của "Luật bảo vệ thông tin cá nhân". Ngoài các trường hợp nêu trên, GTNKorea sẽ không cung cấp thông tin cá nhân của chủ thể cho bên thứ ba.
② GTNKorea chỉ cung cấp thông tin cá nhân cho bên thứ ba trong phạm vi tối thiểu cần thiết để đảm bảo việc cung cấp dịch vụ suôn sẻ. Bao gồm các trường hợp sau:
2.1. Hỗ trợ quá trình nhập học tại các cơ quan giáo dục như trung tâm tiếng Hàn và trường học học viện nhảy.
2.2. Hỗ trợ quá trình đăng ký ở các khu nhà ở mà GTNKorea cung cấp như Monthly Mansion và các dịch vụ liên quan đến việc đăng ký lưu trú.
2.3. Trong trường hợp sử dụng dịch vụ của các nhà cung cấp dịch vụ viễn thông có hợp đồng đối tác với GTNKorea.
2.4. Trong các trường hợp căn cứ vào quy định pháp lý
2.5. Trong trường hợp cần thiết để bảo vệ tính mạng, cơ thể hoặc tài sản của con người, hoặc trong các trường hợp đòi hỏi can thiệp pháp luật như việc nâng cao vệ sinh cộng đồng hoặc thúc đẩy việc nuôi dưỡng trẻ em một cách lành mạnh, đặc biệt là khi không thể có được sự đồng thuận từ khách hàng.
5. Về việc ủy nhiệm xử lý thông tin cá nhân
① Nhằm thực hiện xử lý thông tin cá nhân một cách suôn sẻ, Công ty Global Trust Networks Korea ('GTNKorea') đã ủy nhiệm một số nhiệm vụ xử lý thông tin cá nhân cho bên thứ ba như sau:
▶ Bên nhận ủy nhiệm (đối tác): Công ty cổ phần GTN Homes - Đại lý môi giới bất động sản
▶ Nghiệp vụ được ủy nhiệm: Hoạt động môi giới bất động sản
▶ Thời gian lưu trữ và sử dụng: Đến khi chủ thể thông tin kết thúc sử dụng dịch vụ của chúng tôi
② Khi ký hợp đồng ủy nhiệm, GTN Korea đã tuân thủ theo Điều 26 của "Luật Bảo vệ Thông tin Cá nhân," đã rõ ràng mô tả các điều kiện như cấm xử lý thông tin cá nhân ngoài mục đích thực hiện ủy nhiệm, biện pháp bảo vệ kỹ thuật và quản lý, hạn chế tái ủy nhiệm, giám sát và quản lý đối với bên nhận ủy nhiệm, và trách nhiệm bồi thường thiệt hại, và đã ghi chép những điều này trong hợp đồng để đảm bảo rằng thông tin cá nhân được xử lý một cách an toàn và tuân theo các quy định liên quan.
③ Trong trường hợp nội dung của công việc được ủy nhiệm hoặc bên nhận ủy nhiệm thay đổi, chúng tôi sẽ công bố thông tin này ngay lập tức qua Chính sách Bảo mật Thông tin của chúng tôi.
6. Về việc chuyển dữ liệu cá nhân sang các tổ chức hoặc đối tác ở nước ngoài.
Công ty Global Trust Networks Korea ('GTNKorea') đã ủy nhiệm một số hoạt động về cơ sở dữ liệu nợ cho các công ty con tại nước ngoài như sau:
① Bên nhận ủy nhiệm: Công ty TNHH Global Trust Networks (Global Trust Networks Co.,Ltd.) / Công ty TNHH Global Trust Networks Việt Nam (Global Trust Networks Vietnam Co.,Ltd.) / Công ty TNHH Global Trust Networks Mông Cổ (Global Trust Networks Mongolia Co., Ltd.)
② Vị trí của bên nhận ủy nhiệm:
Global Trust Networks Co.,Ltd.: Tầng 2, Oak Ikebukuro, 1-21-11, Higashi-ikebukuro, Toshima-ku, Tokyo, JAPAN
Global Trust Networks Vietnam Co.,Ltd.: Phòng 01, Tầng 12, Tháp Hoa Hồng Kim Cương, Số 48 Lê Văn Lương, Phường Nhân Chính, Quận Thanh Xuân, Hà Nội, Việt Nam
Global Trust Networks Mongolia Co., Ltd.: Quận Sukhbaatar, Khoroo 8, Tòa nhà Bluemon Center, Tầng 11, Phòng #1104,1105 Ulaanbaatar, Mông Cổ
③ Thời gian và phương thức của việc ủy nhiệm: Truyền dữ liệu từ xa bằng mạng chuyên dụng.
④ Thông tin liên lạc với người chịu trách nhiệm về quản lý thông tin:
Điện thoại: 02-6082-5600
Fax: 02-6082-5601
Email: gtnkorea@gtn.co.jp
⑤ Thông tin cá nhân được ủy nhiệm: Dữ liệu của người dùng cần thiết cho quá trình thu hồi nợ (tên, quốc tịch, số điện thoại chính cá nhân, số điện thoại khẩn cấp)
⑥ Nội dung của việc ủy nhiệm: Chia sẻ thông tin người dùng giữa các quốc gia để thực hiện quá trình thu hồi nợ.
⑦ Thời gian lưu trữ và sử dụng thông tin cá nhân: Đến khi dịch vụ bị hủy, thông tin cá nhân sẽ được lưu trữ trong vòng 10 năm.
7. Thông tin về Quy trình và Phương pháp Hủy bỏ Thông tin Cá nhân
① Công ty Global Trust Networks Korea ('GTNKorea') sẽ ngay lập tức hủy bỏ thông tin cá nhân khi thông tin đó không còn cần thiết nữa do quá trình giữ thông tin cá nhân đã hết hạn, mục đích xử lý đã đạt được, và các trường hợp tương tự.
② Trong trường hợp thông tin cá nhân đã được thu thập theo sự đồng ý từ chủ thể thông tin nhưng đã hết thời gian giữ thông tin hoặc mục đích xử lý đã đạt được, nhưng theo quy định của các luật lệ khác, thông tin cá nhân vẫn phải được giữ, GTNKorea sẽ chuyển thông tin cá nhân đó vào một cơ sở dữ liệu (DB) riêng hoặc giữ ở một địa điểm lưu trữ khác.
③ Quy trình và phương pháp hủy bỏ thông tin cá nhân như sau:
▶ Quy trình hủy bỏ:
GTNKorea sẽ chọn lựa thông tin cá nhân cần hủy bỏ và hủy bỏ dưới sự cho phép của Người chịu trách nhiệm bảo vệ thông tin cá nhân của GTNKorea.
▶ Phương pháp hủy bỏ:
GTNKorea sẽ hủy bỏ thông tin cá nhân đã được ghi và lưu trữ dưới dạng tệp tin điện tử một cách không thể khôi phục được và thông tin cá nhân đã được ghi và lưu trữ trên giấy sẽ được hủy bỏ bằng hình thức nghiền nát hoặc thiêu hủy.
8. Phương pháp thực thi quyền & nghĩa vụ của Đại diện pháp lý và Chủ thể dữ liệu
① Chủ thể thông tin có quyền thực hiện các quyền như xem xét, sửa đổi, xóa bỏ, yêu cầu ngừng xử lý thông tin cá nhân đối với Global Trust Networks Korea ('GTNKorea') bất cứ lúc nào.
※ Quyền xem xét thông tin cá nhân của người dưới 18 tuổi, là người chưa thành niên, phải được Đại diện pháp lý thực hiện trực tiếp, và người chủ thể thông tin trên 18 tuổi có thể thực hiện quyền đó đối với thông tin cá nhân của mình.
② Việc thực hiện quyền này,GTNKorea sẽ ngay lập tức xử lý thông qua văn bản, thư điện tử, hoặc qua fax theo quy định của Điều 41 Điều 1 của Nghị định thực thi Luật bảo vệ thông tin cá nhân.
③ Quyền thực thi cũng được thực hiện thông qua đại diện như cha mẹ hoặc người được ủy quyền. Trong trường hợp này, người đó cần nộp giấy uỷ nhiệm theo mẫu số 11 trong Quy định về Phương pháp xử lý thông tin cá nhân (Thông báo số 2020-7).
④ Quyền yêu cầu xem xét và ngừng xử lý thông tin cá nhân của chủ thể dữ liệu có thể bị hạn chế theo Điều 35 khoản 4 và Điều 37 khoản 2 của Luật bảo vệ thông tin cá nhân.
⑤ Quyền yêu cầu sửa đổi và xóa bỏ thông tin cá nhân không thể được thực hiện nếu thông tin cá nhân đó đã được quy định là đối tượng thu thập thông tin theo nghị định khác.
⑥ GTNKorea sẽ kiểm tra xác minh người yêu cầu có phải là bản thân hay là người được ủy quyền chính đáng hay không khi được yêu cầu xem xét, sửa đổi, xóa bỏ, yêu cầu ngừng xử lý thông tin cá nhân theo quyền của chủ thể dữ liệu.
9. Về Biện pháp Bảo đảm An toàn của Thông tin Cá nhân
Global Trust Networks Korea ('GTNKorea') đã thực hiện các biện pháp sau để bảo đảm an toàn cho thông tin cá nhân:
1. Biện pháp Quản lý:
- Thành lập và thực hiện kế hoạch quản lý nội bộ.
- Tổ chức đào tạo định kỳ cho nhân viên.
2. Biện pháp Kỹ thuật:
- Quản lý quyền truy cập vào hệ thống xử lý thông tin cá nhân.
- Cài đặt hệ thống kiểm soát truy cập.
- Mã hóa thông tin cá nhân.
- Cài đặt và cập nhật chương trình bảo mật.
10. Về việc cài đặt, vận hành và từ chối sử dụng công cụ tự động thu thập thông tin Cá nhân
① Global Trust Networks Korea ('GTNKorea') lưu trữ thông tin sử dụng và dùng ""cookie"" nhằm cung cấp cho người dùng dịch vụ cá nhân hóa một cách phù hợp.
② Cookie là một lượng nhỏ thông tin được máy chủ (http) của trang web sử dụng để gửi đến trình duyệt máy tính của người dùng và đôi khi được lưu trữ trên ổ đĩa cứng của máy tính cá nhân.
2.1. Mục đích sử dụng cookie: Được sử dụng để hiểu cách người dùng truy cập và sử dụng mỗi dịch vụ và trang web, từ khóa tìm kiếm phổ biến, xác định tính an toàn của kết nối, vv., nhằm cung cấp thông tin tối ưu hóa cho người dùng.
2.2. Cài đặt, vận hành và từ chối cookie: người dùng có thể từ chối lưu trữ cookie bằng cách thiết lập tùy chọn trong menu Công cụ> Tùy chọn Internet> Riêng tư trên trình duyệt web.
2.3 Nếu từ chối lưu trữ cookie, người dùng có thể gặp khó khăn khi sử dụng dịch vụ cá nhân hóa.
11. Tiêu chí đánh giá về việc sử dụng và cung cấp thông tin cá nhân bổ sung
① Global Trust Networks Korea ('GTNKorea') có thể sử dụng và cung cấp thông tin cá nhân bổ sung mà không cần sự đồng ý của người dùng dựa trên các quy định của Điều 15 Khoản 3 và Điều 17 Khoản 4 của ""Luật bảo vệ thông tin cá nhân"" cùng với Điều 14-2 của Nghị định thực thi ""Luật bảo vệ thông tin cá nhân"".
▶ Hạng mục: Họ & tên, Email
▶ Mục đích sử dụng và cung cấp: Gửi thông báo thêm về sự kiện liên quan đến các dịch vụ được cung cấp bởi công ty
② Do đó, để thực hiện việc sử dụng và cung cấp thông tin cá nhân bổ sung mà không cần sự đồng ý của người dùng, GTNKorea đã xem xét các điều sau:
‣ Xác định xem mục đích sử dụng và cung cấp thông tin cá nhân bổ sung có liên quan đến mục đích ban đầu khi thu thập hay không.
‣ Đánh giá khả năng dự đoán của việc sử dụng và cung cấp thông tin cá nhân bổ sung dựa trên tình hình thu thập thông tin hoặc quy định xử lý thông tin.
‣ Xem xét việc sử dụng và cung cấp thông tin cá nhân bổ sung có làm việc hại đến lợi ích của người dùng không.
‣ Xác nhận xem đã thực hiện các biện pháp bảo mật cần thiết như xử lý ẩn danh hoặc mã hóa để bảo vệ sự an toàn của thông tin cá nhân hay chưa.
12. Về thông tin Người chịu trách nhiệm bảo vệ thông tin cá nhân
① Global Trust Networks Korea ('GTNKorea') chịu trách nhiệm tổng thể về công việc liên quan đến xử lý thông tin cá nhân và để giải quyết các vấn đề liên quan đến trợ giúp và bồi thường thiệt hại cho người chủ thể dữ liệu, chúng tôi đã chỉ định một Người chịu trách nhiệm bảo vệ thông tin cá nhân như sau:
‣ Người chịu trách nhiệm bảo vệ thông tin cá nhân
Tên: Lee Joo Hyun
Chức vụ: Giám đốc điều hành
Liên hệ: 02-6082-5600, Fax: 02-6082-5601, Email: gtnkorea@gtn.co.jp
② Chủ thể dữ liệu có thể liên hệ với người chịu trách nhiệm bảo vệ thông tin cá nhân và phòng ban chịu trách nhiệm về mọi vấn đề liên quan đến bảo vệ thông tin cá nhân, khiếu nại và bồi thường thiệt hại phát sinh trong quá trình sử dụng dịch vụ (hoặc kinh doanh) của GTNKorea. GTNKorea cam kết sẽ trả lời và xử lý mọi thắc mắc của người chủ thể dữ liệu một cách nhanh chóng.
13. Bộ phận tiếp nhận và xử lý yêu cầu xem xét thông tin cá nhân
Chủ thể dữ liệu có thể gửi yêu cầu xem xét thông tin cá nhân theo Điều 35 của ""Luật bảo vệ thông tin cá nhân"" đến bộ phận sau đây. Global Trust Networks Korea ('GTNKorea') cam kết sẽ nỗ lực để xử lý yêu cầu xem xét thông tin cá nhân của người chủ thể thông tin một cách nhanh chóng.
‣ Phòng tiếp nhận và xử lý yêu cầu xem xét thông tin cá nhân
Tên: Lee Joo Hyun
Chức vụ: Giám đốc điều hành
Liên hệ: 02-6082-5600, Email: gtnkorea@gtn.co.jp
※ Kết nối đến Bộ phận bảo vệ thông tin cá nhân.
14. Phương pháp đền bù cho việc xâm phạm quyền lợi của Chủ thể dữ liệu
Phương pháp đền bù cho việc xâm phạm quyền lợi:
① Chủ thể dữ liệu có thể đề xuất giải quyết xung đột hoặc tư vấn liên quan đến việc xâm phạm thông tin cá nhân tại Ủy ban giải quyết xung đột thông tin cá nhân, Trung tâm báo cáo vi phạm thông tin cá nhân của Viện phát triển Internet Hàn Quốc và các tổ chức khác. Đối với báo cáo và tư vấn về việc xâm phạm thông tin cá nhân khác, vui lòng liên hệ với các cơ quan dưới đây:
1. Ủy ban giải quyết xung đột Thông tin cá nhân: 1833-6972 (www.kopico.go.kr)
2. Trung tâm báo cáo vi phạm Thông tin cá nhân: 118 (privacy.kisa.or.kr)
3. Viện kiểm sát nhân dân tối cao: 1301 (www.spo.go.kr)
4. Sở cảnh sát: 182 (ecrm.cyber.go.kr)
② ('GTNKorea') cam kết bảo vệ quyền quyết định cá nhân của người chủ thể dữ liệu và nỗ lực hết mình trong việc tư vấn và đền bù thiệt hại do xâm phạm thông tin cá nhân gây ra. Trong trường hợp cần báo cáo hoặc tư vấn, vui lòng liên hệ với bộ phận chịu trách nhiệm dưới đây:
‣ Bộ phận tư vấn và báo cáo về bảo vệ thông tin cá nhân
Người đảm nhiệm: Lee Joo Hyun
Liên hệ: 02-6082-5600, Fax: 02-6082-5601, Email: gtnkorea@gtn.co.jp
③ Theo quy định của Luật bảo vệ thông tin cá nhân tại Điều 35 (Xem xét thông tin cá nhân), Điều 36 (Sửa đổi, xóa thông tin cá nhân), và Điều 37 (Ngừng xử lý thông tin cá nhân) của ""Luật bảo vệ thông tin cá nhân"", người bị tổn thất quyền lợi hoặc bị xâm phạm quyền lợi do quyết định của cơ quan công quyền có thể yêu cầu xử lý tư pháp theo quy định của Đạo luật xử lý hành chính.
‣ Ủy ban xử lý hành chính trung ương: 110 (www.simpan.go.kr)
15.Thông tin về sự thay đổi trong chính sách xử lý thông tin cá nhân
Thay đổi trong chính sách xử lý thông tin cá nhân
① Chính sách xử lý thông tin cá nhân này sẽ có hiệu lực từ ngày 1 tháng 2 năm 2024.
ĐIỀU 1 PHẠM VI ÁP DỤNG
(1) Công ty cổ phần Global Trust Networks Korea (sau đây gọi là "Công ty") áp dụng cho tất cả các hợp đồng được ký kết với khách hàng dựa trên các điều khoản này. Đối với những điều chưa được quy định trong các điều khoản này, sẽ tuân theo các quy định của các tổ chức đối tác, luật pháp của Hàn Quốc hoặc theo quy định tổng quát.
(2) Khi công ty triển khai dịch vụ và ký kết các thỏa thuận riêng với khách hàng, những điều khoản chưa có trong quy định này sẽ ưu tiên tuân theo nội dung của hợp đồng đặt biệt.
ĐIỀU 2 DỊCH VỤ CUNG CẤP
(2) Công ty chúng tôi cung cấp các dịch vụ sau theo mong muốn của khách hàng:
① Tư vấn du học.
② Đề xuất về địa điểm lưu trú.
③ Giới thiệu các gói cước SIM di động.
※ Chi tiết về phạm vi dịch vụ có thể được tham khảo tại Điều 11 - Phạm vi hỗ trợ.
ĐIỀU 3 ĐỊNH NGHĨA THUẬT NGỮ
「Ngày đăng ký」
Là ngày chúng tôi nhận được mẫu yêu cầu tư vấn được khách hàng điền trực tiếp trên trang chủ.
「Ngày ký hợp đồng」
Là ngày chúng tôi nhận được ký kết điện tử, ký tên hoặc đóng dấu trong văn bản mà chúng tôi đã gửi.
「Cơ quan đối tác」
Là các tổ chức, cơ sở liên quan đến việc vận hành chương trình du học, dịch vụ SIM điện thoại, và các cơ quan có liên quan đến nơi cư trú nằm ngoài công ty chúng tôi.
「Chương trình du học」
Chương trình được tổ chức và vận hành bởi các cơ quan đối tác nhằm hỗ trợ sinh hoạt ở nước ngoài cho du học sinh.
「Nơi cư trú」
Là nhà ở và các cơ sở lưu trú khi sinh sống tại địa phương.
「Chi phí thực tế」
Là chi phí mà công ty phải trả cho các tổ chức liên quan và các cơ sở ngân hàng để cung cấp dịch vụ.
「Ngày hủy hợp đồng」
Là ngày mà chúng tôi nhận được đơn yêu cầu hủy hợp đồng bằng văn bản, ký tên điện tử hoặc đóng dấu.
「Phí hủy hợp đồng」
Là tiền bồi thường phát sinh khi chấm dứt hợp đồng.
「Phí thay đổi」
Là phí dịch vụ của công ty và các khoản phạt của các cơ quan đối tác liên quan đến quá trình thay đổi.
「Lệ phí」
Là tổng số tiền phải thanh toán bao gồm phí dịch vụ của công ty, phí từ các cơ quan đối tác và chi phí thực tế.
「Phí dịch vụ」
Phí dịch vụ công ty đưa ra để cung cấp dịch vụ cho quý khách.
ĐIỀU 4 HIỆU LỰC CỦA HỢP ĐỒNG
(1)Hợp đồng này được coi là có hiệu lực từ ngày Chủ nhân hợp đồng hoặc người đại diện pháp lý (trường hợp khách hàng là người chưa đủ tuổi) ký vào đơn đồng ý của công ty bằng chữ ký điện tử, ký tên hoặc đóng dấu.
(2)Trường hợp người đăng ký là người chưa đủ tuổi, hợp đồng sẽ có hiệu lực sau khi công ty kiểm tra chữ ký điện tử, chữ ký hoặc con dấu trên đơn đồng ý của người đại diện pháp lý.
ĐIỀU 5 ĐIỀU KIỆN CỦA HỢP ĐỒNG
Công ty có thể từ chối ký hợp đồng với khách hàng dựa trên các lý do sau đây và không có nghĩa vụ công bố lý do từ chối cho khách hàng:
(1)Trường hợp người đăng ký là người chưa đủ tuổi nhưng không có chữ ký điện tử, chữ ký hoặc con dấu trên đơn đồng ý của người đại diện pháp lý.
(2)Có sự khó khăn trong việc đáp ứng các điều kiện cần thiết cho việc du học của khách hàng, như tuổi tác, quốc tịch, trình độ học vấn.
(3)Có sự khó khăn trong việc chuẩn bị các giấy tờ cần thiết trước thời hạn đề ra cho việc xin đi du học vào trường học mà khách hàng mong muốn.
(4)Có sự nghi ngờ rằng khách hàng muốn đi du học với một mục đích khác ngoài mục đích ban đầu.
(5)Có sự khó khăn trong việc hỗ trợ thủ tục nhập học tập do khách hàng không phản hồi đúng thời hạn theo sự hướng dẫn từ nhân viên của công ty.
(6)Có yêu cầu không hợp lý, lời lẽ thô tục hoặc hành vi làm cản trở của khách hàng đối với nhân viên của công ty trong quá trình tư vấn về thủ tục nhập học.
(7)Có sự khó khăn trong việc tham gia chương trình du học do tình trạng sức khỏe của khách hàng.
ĐIỀU 6 THANH TOÁN CHI PHÍ
(1)Chúng tôi sẽ yêu cầu khách hàng thanh toán các chi phí cho các cơ quan đối tác theo các mục sau đây như một phần trong việc hỗ trợ quá trình học tập.
① Phí đăng ký và học phí của các cơ sở giáo dục đối tác như viện ngôn ngữ.
② Chi phí ban đầu như phí đặt cọc liên quan đến nơi ở, phòng trọ.
③ Chi phí sử dụng dịch vụ SIM di động trong thời gian học tập.
④ Phí dịch vụ của công ty.
⑤ Các chi phí thực tế liên quan đến giao dịch ngân hàng.
(2)Số tiền công ty yêu cầu thanh toán bao gồm cả chi phí thanh toán cho các đối tác và phí dịch vụ. Số tiền này phải được thanh toán một lần và chúng tôi không chấp nhận trả góp vì lý do cá nhân của khách hàng.
(3)Công ty yêu cầu thanh toán tất cả các chi phí liên quan đến việc du học của khách hàng bằng tiền WON Hàn Quốc. Do đó, mọi chi phí được công ty yêu cầu phải được thanh toán bằng tiền WON Hàn Quốc vào tài khoản ngân hàng được công ty quy định.
※ Mọi chi phí phát sinh do chuyển tiền quốc tế sẽ được tính là chi phí thực tế và do khách hàng tự chịu. Ngoài ra, về việc hoàn trả chi phí khi hủy hợp đồng, vui lòng tham khảo Điều 9 khoản(5).
ĐIỀU 7 SỬA ĐỔI SỐ TIỀN THANH TOÁN
(1)Trong trường hợp học phí, phí sử dụng dịch vụ di động, phí môi giới bất động sản và các chi phí khác liên quan đến các tổ chức đối tác có sự thay đổi, chúng tôi sẽ điều chỉnh phí dịch vụ của mình tương ứng mà không phụ thuộc vào ngày ký hợp đồng.
(2)Phí dịch vụ có thể thay đổi theo chính sách của công ty mà không cần thông báo trước. Trong trường hợp này, chúng tôi sẽ tính phí dịch vụ áp dụng cho quý khách dựa trên ngày ký hợp đồng.
ĐIỀU 8 SỬA ĐỔI HỢP ĐỒNG
(1)Sau khi hợp đồng được ký kết, nếu quý khách muốn thay đổi trường muốn học, thời gian bắt đầu học, thời gian du học, v.v., Quý khách cần thông báo cho chúng tôi qua tài khoản FACEBOOK, Zalo chính thức hoặc email của công ty.
(2)Tùy thuộc vào thời điểm yêu cầu thay đổi, có thể có trường hợp khó khăn không thể xử lý yêu cầu thay đổi. Hơn nữa, phí thay đổi phát sinh do quy trình thay đổi sẽ được xem xét dựa trên bảng giá dưới đây.
Thời điểm thay đổi
・Phí đổi
Trong 7 ngày từ ngày ký hợp đồng
・Miễn phí
Trước 2 tuần trước ngày nộp đơn vào trường mong muốn
・25% của phí dịch vụ (không bao gồm thuế)
Trong 2 tuần trước ngày nộp đơn vào trường mong muốn
・Không thể thay đổi
ĐIỀU 9 HỦY BỎ HỢP ĐỒNG THEO YÊU CẦU CỦA KHÁCH HÀNG
(1)Việc hủy bỏ hợp đồng cần thông báo qua tài khoản FACEBOOK, Zalo chính thức hoặc qua email của công ty. Sau đó, việc yêu cầu hủy hợp đồng sẽ có hiệu lực khi công ty nhận được ký kết điện tử, chữ ký hoặc đóng dấu trên văn bản giải trình lý do hủy hợp đồng của người yêu cầu hoặc đại diện pháp lý (trường hợp khách hàng chưa đủ tuổi).
(2)Sau khi việc hủy bỏ hợp đồng có hiệu lực, chúng tôi sẽ hỗ trợ khách hàng trong việc thực hiện các thủ tục hủy hợp đồng với các cơ quan đối tác. Nếu đã thanh toán học phí và tiền đặt cọc chỗ ở tại nơi cư trú, chúng tôi sẽ hoàn trả số tiền đã thanh toán theo quy định của từng cơ quan.
※Lưu ý: Phí hủy bỏ hợp đồng theo quy định của công ty là chi phí phát sinh riêng, vui lòng tham khảo trước nghị định (3)
(3)Khách hàng sử dụng dịch vụ của chúng tôi có thể chấm dứt hợp đồng chính thức bằng cách thanh toán phí hủy theo từng điều khoản được quy định dưới đây.
①Thủ tục nhập học tại trung tâm ngôn ngữ
Thời điểm hủy hợp đồng
・Phí hủy hợp đồng
Trước khi ký giấy đồng ý
・Miễn phí
Trước khi nộp đơn
・25% của phí dịch vụ (không bao gồm thuế)
Sau khi nộp đơn
・50% của phí dịch vụ (không bao gồm thuế)
Sau khi khai giảng khóa học
・80% của phí dịch vụ (không bao gồm thuế))
② SIM MOBILE
Thời điểm hủy hợp đồng
・Phí hủy hợp đồng
Trước khi hoàn thành đăng ký
・Có thể hủy/ thay đổi gói cước
Sau khi hoàn thành đăng ký
・Không được hoàn tiền
③ Hợp đồng theo tháng - Monthly(Hợp đồng chuyển nhượng quyền thuê nhà)
Thời điểm hủy hợp đồng
・Điều kiện hủy hợp đồng
Trước khi ký giấy đồng ý
・Có thể hủy hợp đồng
Từ 1 ~ 14 ngày trước ngày bắt đầu hợp đồng
・Chịu 70% số tiền thanh toán
Sau ngày bắt đầu hợp đồng
・Hợp đồng có thể được hủy sau 30 ngày kể từ ngày nộp đơn đăng ký hủy
Lưu ý 1) Hợp đồng sẽ tuân thủ theo mẫu hợp đồng thuê nhà mà công ty quy định.
Lưu ý 2) Sau khi hợp đồng được ký kết, quý khách phải thanh toán tiền thuê hàng tháng, chi phí quản lý, chi phí sưởi ấm, chi phí bảo hiểm cháy, phí môi giới, và chi phí dọn dẹp mà công ty yêu cầu.
Lưu ý 3)Về phương thức hủy hợp đồng sau ngày bắt đầu hợp đồng:
① Nộp đơn yêu cầu hủy hợp đồng với mẫu theo quy định của công ty, ngày mà công ty nhận được đơn yêu cầu được xem là ngày yêu cầu hủy hợp đồng. Ngoài ra, quý khách có thể gửi yêu cầu hủy hợp đồng bất kỳ lúc nào trong thời gian hợp đồng còn hiệu lực, và việc hủy hợp đồng sẽ được thực hiện sau 30 ngày.
②Trong trường hợp hoàn lại tiền thuê nhà sau 30 ngày kể từ ngày nộp đơn yêu cầu chấm dứt hợp đồng hoặc sau khi thanh toán tiền thuê nhà tương đương với 30 ngày, số tiền hoàn lại sẽ được tính theo số ngày thực tế sử dụng. Tuy nhiên, chi phí quản lý và chi phí sưởi sẽ không được tính theo số ngày thực tế sử dụng.
④ Hợp đồng môi giới thông thường
Thời điểm hủy hợp đồng
・Phí hủy hợp đồng
Sau khi đặt cọc cho chủ nhà
・100% tiền cọc
・Tiền phạt(1 tháng tiền nhà)
Sau ngày bắt đầu hợp đồng
・Phí hoa hồng trả cho bên môi giới
・Chi phí phát sinh cho đến ngày bắt đầu hợp đồng của người vào ở tiếp theo gồm tiền nhà, phí quản lý, tiền sưởi.
Lưu ý 1) Tiền phạt phát sinh sau khi đã thanh toán tiền đặt cọc sẽ được quy định ở mức tối thiểu.
① Oneroom・Officetel
Tiền đặt cọc dưới 10 triệu won: 660,000 won(bao gồm thuế)
② Gosiwon・Share house
330,000 won(bao gồm thuế)
(4)Ngoài ra, tùy thuộc vào quy định của từng cơ quan đối tác, có thể có những thời điểm không thể hủy hợp đồng và hoàn trả. Trong trường hợp này, chúng tôi sẽ không thể hỗ trợ quy trình hủy hợp đồng và quý khách phải liên hệ trực tiếp với từng cơ quan đối tác.
(5)Sau khi toàn bộ quy trình hủy hợp đồng đã được hoàn tất, chúng tôi sẽ hoàn trả số tiền đã được tính toán vào tài khoản đứng tên của quý khách hoặc của đại diện pháp lý. Nếu quý khách có mong muốn hoàn tiền vào số tài khoản tại Việt Nam, tỷ giá hối đoái sẽ được chuyển đổi thành VNĐ dựa trên TTM Rate được công bố bởi Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam (Vietcombank) CTG và quý khách sẽ phải chịu mọi chi phí chuyển khoản quốc tế và các chi phí ngân hàng khác.
ĐIỀU 10 HỦY BỎ HỢP ĐỒNG BỞI QUYẾT ĐỊNH CỦA CÔNG TY
Công ty có thể hủy bỏ hợp đồng này trong trường hợp chúng tôi xác định là không thể cung cấp dịch vụ cho quý khách theo cách thông thường bởi các lý do sau đây. Trong trường hợp này, mong quý khách hàng thông cảm vì có phát sinh phí hủy hợp đồng theo quy định của công ty.
(1)Trường hợp quý khách cung cấp thông tin sai lệch làm xuất hiện những việc ảnh hưởng đến uy tín của công ty.
(2)Trường hợp quý khách gặp khó khăn trong việc nhận được sự cho phép nhập học từ các cơ quan đối tác vì quý khách không thể nộp được hồ sơ cần thiết trong thời hạn quy định của công ty.
(3)Trường hợp gặp khó khăn trong việc nhận được sự cho phép nhập học các cơ quan đối tác vì quý khách không xác nhận việc thanh toán chi phí hỗ trợ thủ tục nhập học trong thời hạn quy định của công ty.
(4)Trường hợp có mối lo ngại vì khách hàng đưa ra yêu cầu không hợp lý, lời lẽ không tôn trọng, hoặc hành vi làm ảnh hưởng đến việc kinh doanh, cung cấp dịch vụ của nhân viên công ty.
(5)Trường hợp không thể liên lạc được với khách hàng trong thời gian 1 tháng trở lên thông qua tài khoản liên lạc chính của công ty như tin nhắn, điện thoại, email (Khi được phán đoán là không rõ nơi cư trú, chúng tôi có quyền hủy hợp đồng mà không cần thông báo trước)
(6)Trường hợp chúng tôi không thể tiếp tục hỗ trợ quý khách vì liên tục nhận được xác nhận là có hành vi quấy rối trong cuộc sống cộng đồng tại địa điểm lưu trú mà chúng tôi đề xuất, và hành vi gây phiền hà cho hàng xóm.
ĐIỀU 11 PHẠM VI HỖ TRỢ CỦA CÔNG TY
(1)Tư vấn du học
① Tư vấn về việc nhập học các khóa học tiếng Hàn (trung tâm ngôn ngữ) tại các trường đại học trọng yếu tại Hàn Quốc, hướng dẫn đăng ký trực tuyến và thanh toán học phí.
② Hướng dẫn đăng ký thành viên tại các học trung tâm dạy nhảy mà chúng tôi hợp tác.
(2)Đề xuất nơi cư trú
① Nhà ở mà công ty được bàn giao và quản lý - có thể thuê theo từng 1 tháng
② Share house hoặc Gosiwon do đối tác của công ty sở hữu và quản lý.
③ Căn hộ thông thường (Oneroom) hoặc Officetel có thể thuê theo hợp đồng một năm.
(3)Giới thiệu và hướng dẫn đăng ký các gói cước SIM di động từ nhà cung cấp dịch vụ viễn thông mà công ty đang hợp tác.
(4)Chúng tôi chỉ hỗ trợ trong việc giới thiệu, cung cấp thông tin của khách hàng và hỗ trợ thủ tục nhập học cho các cơ quan đối tác. Do đó, chúng tôi không chịu trách nhiệm về những thay đổi trong sự quản lý và sự đảm bảo về nội dung các chương trình giáo dục và mà các đối tác triển khai.
(5)Chúng tôi hỗ trợ hướng dẫn về các giấy tờ cần thiết để xin visa - một phần của thủ tục du học. Tuy nhiên, quyết định cấp visa là do sự quyết định của đại sứ quán hoặc lãnh sự quán, và chúng tôi không chịu trách nhiệm về rủi ro từ việc không được cấp visa này.
(6)Chúng tôi sử dụng chi phí mà quý khách đã thanh toán để thanh toán chi phí tham gia chương trình du học bao gồm học phí và chi phí cư trú. Do đó, việc thanh toán phí phải được thực hiện bằng tiền won và chúng tôi không chịu trách nhiệm về sự biến động của tỷ giá hối đoái phát sinh.
(7)Chúng tôi sẽ giải đáp các câu hỏi và thắc mắc về việc sử dụng dịch vụ qua tài khoản FACEBOOK, Zalo chính thức của chúng tôi trong giờ làm việc. Ngoài ra chúng tôi không hỗ trợ cho các liên lạc khẩn cấp hoặc các yêu cầu riêng tư của quý khách, mong quý khách thông cảm vì sự bất tiện này.
ĐIỀU 12 VỀ VIỆC MIỄN TRÁCH NHIỆM CỦA CÔNG TY
Chúng tôi không chịu trách nhiệm đối với bất kỳ thiệt hại nào gây ra cho khách hàng nếu dịch vụ của công ty bị thay đổi, hoãn lại, đình chỉ hoặc không thể thực hiện vì nguyên nhân không phải do chúng tôi gây ra. Trong trường hợp này, sẽ phát sinh phí thay đổi và phí hủy hợp đồng do công ty quy định.
(1)Trong trường hợp có sự cố khẩn cấp xảy ra tại Hàn Quốc như thiên tai, chiến tranh, bạo loạn, hành động khủng bố, v.v …
(2)Trong trường hợp bị trì hoãn hoặc bị từ chối nhập cảnh vào Hàn Quốc bởi các cơ quan nhà nước như 「Cục quản lý xuất nhập cảnh cho người nước ngoài」「Đại sứ quán・Lãnh sự quán」 theo các lý do sau đây làm cho việc nhập học tại các cơ quan đối tác bị hoãn lại hoặc bị đình chỉ.
① Chính sách kiểm dịch nhằm phòng ngừa bệnh truyền nhiễm.
② Biện pháp đối kháng do vấn đề ngoại giao của quốc gia.
(3)Khi việc đến Hàn Quốc của quý khách bị hoãn lại hoặc bị hủy bởi quyết định của các cơ quan vận tải như hãng hàng không hoặc tàu biển.
(4)Khi các nội dung và điều kiện của chương trình du học, nơi cư trú, và các điều kiện khác liên quan đến dịch vụ của chúng tôi không phù hợp với tình hình cá nhân hoặc quan điểm chủ quan của quý khách.
(5)Khi quý khách không thể nhập cảnh vì chậm trễ trong việc cấp hộ chiếu, không được cấp hoặc cần thêm thời gian để cấp visa vì lý do cá nhân.
(6)Khi việc nhập học của quý khách bị trì hoãn hoặc bị từ chối bởi quyết định của các cơ sở giáo dục.
(7)Khi thẻ SIM do công ty cung cấp không thể sử dụng được do vấn đề từ điện thoại của quý khách (chưa mở khóa SIM Lock).
ĐIỀU 13 CÁC HÀNH VI BỊ CẤM
Khách hàng sử dụng dịch vụ của công ty tuyệt đối không được thực hiện những hành vi sau đây. Nếu phát hiện ra các vi phạm này, công ty sẽ ngừng cung cấp dịch vụ, hủy hợp đồng và yêu cầu quý khách phải bồi thường thiệt hại.
(1)Hành vi vi phạm hợp đồng này.
(2)Hành vi vi phạm pháp luật hoặc đạo đức công cộng, hoặc có nguy cơ thực hiện điều đó.
(3)Hành vi xâm phạm quyền lợi của công ty, bên thứ ba, hoặc có nguy cơ thực hiện điều đó.
(4)Hành vi làm trở ngại hoặc gây ảnh hưởng đến việc cung cấp dịch vụ này.
(5)Hành vi cho bên thứ 3 sử dụng dịch vụ thay vì bản thân người ký kết hợp đồng.
(6)Hành vi gây hỏng hóc hoặc hủy hoại các trang thiết bị tại nơi cư trú một cách có chủ ý hoặc do lỗi của khách hàng.
(7)Bất kỳ hành vi nào mà chúng tôi xem là không thích hợp ngoài những điều được nêu trên.
ĐIỀU 14 THU THẬP VÀ XỬ LÝ THÔNG TIN CÁ NH N
(1)Chúng tôi có thể thu thập, ủy quyền, và cung cấp một phần hoặc toàn bộ thông tin cá nhân trong phạm vi cần thiết để cung cấp dịch vụ như được mô tả trong Điều 2. Cụ thể như sau:
① Trong việc xử lý thủ tục nhập học vào các cơ sở giáo dục tiếng hàn và trung tâm dạy nhảy mà chúng tôi hợp tác.
② Trong việc xử lý thủ tục đăng ký cư trú tại các dịch vụ công ty cung cấp các mô hình nhà ở như Oneroom hoặc Share House (Gosiwon).
③ Trong việc sử dụng dịch vụ của các nhà cung cấp viễn thông mà chúng tôi hợp tác.
(2)Thông tin cá nhân mà công ty thu thập của khách hàng bao gồm những thông tin được nêu từ điều ① đến điều ④ như sau:
① 「Thông tin cụ thể」 về tên, tuổi, giới tính, quốc tịch, ngày tháng năm sinh, địa chỉ, số điện thoại của người đăng ký có trong Đơn đăng ký hỗ trợ thủ tục nhập học(mẫu 「Đơn đăng ký」) theo quy định của công ty.
② 「Thông tin cụ thể」 về tên, tuổi, giới tính, quốc tịch, ngày tháng năm sinh, địa chỉ, số điện thoại của người thân của người đăng ký làm liên hệ trong trường hợp khẩn cấp.
③ 「Thông tin cụ thể」 về số liên lạc khẩn cấp ( của người thân) hoặc của bản thân người đăng ký trong trường hợp có thay đổi sau khi hợp đồng đã được ký kết.
④ Bất kỳ thông tin nào khác mà sau khi chúng tôi xem xét và có thể xác minh được người đăng ký dựa trên kết quả sau khi so sánh với các thông tin đó.
(3)Chúng tôi không tiết lộ, ủy quyền, cung cấp thông cá nhân đã thu thập cho bên thứ ba theo nguyên tắc khi không có sự đồng ý của quý khách. Tuy nhiên, chúng tôi có thể tiết lộ, ủy quyền, cung cấp thông tin cá nhân cho bên thứ 3 trong các trường hợp sau đây:
① Trường hợp theo quy định của pháp luật Hàn Quốc.
② Trường hợp gặp khó khăn trong việc có được sự đồng thuận của quý khách khi cần thiết để bảo vệ tính mạng con người, thân thể hoặc tài sản.
③ Trường hợp gặp khó khăn trong việc có được sự đồng thuận của quý khách, và có nguy cơ gây trở ngại khi thực hiện các công việc mà chúng tôi cần hợp tác với các cơ quan quốc gia, địa phương, hoặc người được ủy nhiệm.
(4)Trường hợp chúng tôi thực hiện các biện pháp giám sát thích hợp và cần thiết đối với nhân viên, đối tác và các bên được ủy nhiệm để quản lý và đảm bảo an toàn cho thông tin cá nhân.
※ Đối với bất kỳ yêu cầu nào liên quan đến việc tiết lộ, sửa đổi hoặc xóa bỏ thông tin cá nhân, vui lòng liên hệ với chúng tôi tại các địa chỉ sau đây.
Công ty Global Trust Networks Korea
Hàn Quốc:(+82)02-6082-5600
ĐIỀU 15 THAY ĐỔI ĐIỀU KHOẢN
Điều khoản này có thể được thay đổi mà không cần thông báo trước theo chính sách của công ty.
ĐIỀU 16 THỎA THUẬN
Những vấn đề về sự hiểu lầm trong việc diễn giải hoặc chưa được quy định trong điều khoản này sẽ được hai bên thảo luận một cách tích cực để đạt được thỏa thuận.
ĐIỀU 17 LUẬT ÁP DỤNG VÀ THẨM QUYỀN XÉT XỬ
(1)Luật áp dụng của điều khoản này là luật được áp dụng trong phạm vi nội địa Hàn Quốc. Tuy nhiên, trong trường hợp được đặc biệt được công ty chỉ định, sẽ áp dụng luật trong nước của Nhật Bản.
(2)Đối với các tranh chấp liên quan đến điều khoản này, dựa trên mức giá kiện tụng 「Tòa án Quận Trung Ương Seoul」 sẽ được chọn là nơi sơ thẩm.
ĐIỀU 18 NGÀY CÓ HIỆU LỰC
Điều khoản này có hiệu lực từ ngày 6 tháng 2 năm 2024.